化成品中文の和訳に難儀。

現在、論叢第2弾の「貨車塗装の発展」で難儀している。というのも、文中の単語(化成品)の意味を汲むのがやっかい。貨車部材の下地処理から組立工程の詳細なんて知らんぞ。もっともそれを読めないと、C70の塗装が黒一色に変更された理由が掴みとれない。正確な意味を把握しないで、適当に訳すわけにもいかないからかなりきつい。よっぽど全文日本文で出ている「金日成著作集」のほうがましだという話。