日本は「自殺」で米国は「射殺」w

http://business.nikkeibp.co.jp/article/money/20090728/201088/
こちらを見ると分かるが
http://www5b.biglobe.ne.jp/~madison/murder/murder.htm
米国の場合は「栗鼠虎」→「お礼参りで射殺」大杉。*1
日本のように「栗鼠虎」→「通勤時間にグモ」なんぞまだおとなしいものである。目指せ「上尾事件」www

*1:殺戮ゲーム「ポスタル」の元ネタ。「Going Postal」=「お礼参り」