「大雄」=「のび太」。

こいつら「ドラえもん」中国語版を知らんのか。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20070925-00000019-scn-cn
誤記をここで指摘しておくと、
野比のび太の中国語名は「野比康夫大雄*1」』。
さすがサーチナ、この程度の取材力で記事が書けるのか。

*1:Daxiong。拼音まで振っておくぞ。